-
1 miss a ball
1) Общая лексика: скиксовать шара (бильярд)2) Спорт: пропустить мяч -
2 miss a ball
-
3 miss
I1. [mıs] n1. 1) промах, осечкаnear miss - а) попадание /разрыв/ вблизи цели; б) близкая догадка
2) неудачаwe don't know whether this venture will be a hit or a miss - мы не знаем, удастся это предприятие или нет
they voted the record a miss - они посчитали, что эта пластинка не удалась /была неудачной/
2. отсутствие, потеря3. кикс ( бильярд)4. уст. ошибка♢
a lucky miss - счастливое спасение /избавление/it was a lucky miss! - повезло!
to give smb. a miss - пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л.
to give smth. a miss - а) пропустить что-л.; б) оставить что-л. в покое
I'm giving my aunt a miss this year - в этом году я не поеду навещать свою тётушку
a miss is as good as a mile - посл. ≅ чуть-чуть не считается; раз промахнулся, значит промахнулся
2. [mıs] v1. 1) промахнуться, промазать; не попасть в цельto miss one's aim /the target/ - не попасть в цель
his blow missed the mark - его удар не попал в цель [ср. тж. 2)]
to miss a ball - скиксовать шара ( бильярд) [см. тж. 2, 1)]
2) не достичь цели, потерпеть неудачуto miss one's /the/ mark - а) не достичь цели; б) не соответствовать, не отвечать требованиям; [ср. тж. 1)]
2. 1) пропустить; не поймать; не удержатьto miss a ball - спорт. пропустить мяч [см. тж. 1, 1)]
he tried to catch the ball but missed it - он пытался поймать мяч, но не смог
2) не удержаться; оступитьсяhe missed his footing - он не удержался (на ногах); он оступился
3. 1) пропустить; пройти мимо; не заметить, проглядетьto miss one's way - заблудиться, сбиться с пути
I missed him - я его не встретила, я его прозевала [см. тж. 7]
don't miss the Louvre! - обязательно побывайте в Лувре!
2) упуститьto miss an opportunity [one's chance] - упустить возможность [случай]
an opportunity not to be missed - возможность, которую нельзя упускать
3) не услышать, прослушать, пропустить мимо ушейI missed the first part of his speech - я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления
I missed most of the words - я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось
4) не понять, не уловитьyou've missed the whole point of the argument [of the story] - вы не поняли, в чём суть спора [рассказа]
4. 1) пропустить, не явитьсяto miss classes [lessons] - пропускать занятия [уроки]
he missed his breakfast - он не завтракал; он не пришёл к завтраку
I would not have missed his lecture [his speech, this performance, this film] for anything (for the world) - я ни за что (на свете) не пропустил бы его лекцию [его выступление, этот спектакль, этот фильм]
2) опоздать, не попастьto miss the train [the bus, the boat] - опоздать на поезд [на автобус, на пароход] [см. тж. ♢ ]
you've just missed him! - вы опоздали, он только что ушёл!
5. опускать; пропускать, выпускать (слова, буквы - при чтении, письме; тж. miss out)to miss (out) a word - пропустить /выпустить/ слово
6. 1) обнаружить отсутствие или пропажуwhen did you miss your purse? - когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
he missed money from his cash-box - он обнаружил, что денег в ящике не хватает
it will never be missed - никто не заметит, что этого нет; никто не заметит /не обнаружит/ пропажи
he wouldn't miss a hundred pounds - что ему сто фунтов!
he wouldn't be missed - его отсутствия не заметят; на его отсутствие не обратят внимания; разг. никто о нём не заплачет /плакать не будет/
2) недоставать; пропадатьa shilling was missing from my purse - в моём кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг
what the book misses is... - книге, однако, не хватает...
7. скучать; чувствовать, ощущать отсутствиеI missed him - я скучал по нему [см. тж. 3, 1)]
he missed the sunshine when he returned to London from Africa - когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца
8. избежать9. = misfire II 2♢
to miss the boat /the bus/ - проворонить; пропустить /прозевать/ возможность /случай/ [см. тж. 4, 2)]II [mıs] nto miss fire - а) = misfire II 1, 1); б) потерпеть неудачу, не достичь цели
1. 1) (обыкн. Miss) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины или употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем)the Miss Browns, the Misses Brown - сёстры /барышни/ Браун
I knew her when she was Miss Smith - я знал её девушкой /до замужества/
2) прост. мисс, девушка ( употребляется без фамилии и имени)yes, miss - хорошо, мисс
a cup of tea, miss - девушка, чашку чая
2. шутл., пренебр. девочка, особ. школьница; девица, девушка3. уст. любовница♢
a Miss Nancy см. nancy 1 -
4 miss
1. I1) the bullet missed пуля пролетела мимо; aim very carefully or you will miss целься точнее, иначе [ты] промахнешься2) there is a volume (a page, a book, a case, etc.) missing не хватает /недостает/ одного тома и т.д.2. IImiss at some time miss again (sometimes, often, etc.) снова и т.д. промахнуться; he seldom misses он редко не попадает в цель; he will never miss он никогда не промахнется; miss in some manner miss deliberately (completely, etc.) намеренно и т.д. промахнуться./не попасть в цель/; he missed accidentally он случайно промахнулся3. III1) miss smth., smb. miss a mark (a target, a nail, a bird, etc.) не попасть в цель и т.д., he missed his aim он промахнулся; he missed the ball он пропустил мяч /не смог ударить по мячу/; he missed his blow его удар не достиг цели; this criticism misses the point эта критика не по существу /бьет мимо цели/2) miss smth., smb. miss the rope (the rails, etc.) не суметь поймать /ухватиться за/ веревку и т.д.; miss one's hold сорваться, не удержаться; miss one's footing оступиться, поскользнуться, сорваться; miss the ball не поймать мяч; miss the turning (the way, the church, the entrance, etc.) пропустить /не заметить/ поворот и т.д., пройти /проехать/ мимо поворота и т.д.; you can't miss our house if you follow the street вы не можете не найти нашего дома, если пойдете по этой улице; miss the notice in the paper не заметить /пропустить/ объявление в газете; if you don't see it you'll be missing something! если вы этого не увидите, то много потеряете!; you haven't missed much не жалейте, вы немного потеряли; you are missing all the fun! вы пропускаете самое интересное!; miss the first part of the speech (the remark, etc.) не расслышать /пропустить/ первую часть доклада и т.д.: miss the point of a remark (the true meaning of the text, the whole point, the point of the argument, the obvious, etc.) не понять смысла замечания /реплики/ и т.д.; he missed the joke до него не дошла шутка /не дошел смысл, не дошла соль шутки/; miss one's breakfast (one's dinner, one's lunch, etc.) пропустить завтрак и т.д.; не успеть к завтраку и т.д., не позавтракать и т.д.; miss one's train (the boat, the train, the plane, etc.) опоздать на поезд и т.д.; miss the post не успеть опустить письмо до выемки почты; miss one's appointment опоздать или не прийти на свидание; miss several lessons пропустить несколько уроков; miss classes пропускать занятия; I have missed my turn я пропустил /прозевал/ свою очередь; miss one's chance /one's opportunity/ упустить случай /возможность/; he missed his true profession он не нашел своего истинного призвания; I called at his house but missed him я заходил к нему домой, но не застал его3) miss smth. miss one's letter (L 100, one's purse, one's spectacles, etc.) обнаружить пропажу письма и т.д.4) miss smb., smth. miss one's mother (one's child, smb.'s talks, the tree that was before the window, etc.) скучать по своей матери и т.д.; I miss you мне вас недостает; I miss our long walks мне не хватает наших длинных прогулок; I am not allowed cigarettes, but I do not miss them мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них4. IV1) miss smth., smb. in some manner miss smth. deliberately (completely, etc.) намеренно и т.д. не попасть во что-л.; the ball (the stone, the bullet, etc.) almost (nearly, just, quite, narrowly, etc.) missed smb., smth. мяч и т.д. пролетел мимо, едва не задев и т.д. кого-л., что-л.; I would not have missed his speech for anything я бы ни за что не пропустил его выступления; miss smth. at some time he seldom misses his aim он редко не попадает в цель /бьет мимо цели/; miss one's holiday this year не иметь /остаться без/ каникул в этом году;2) miss smth., smb. at some time I haven't missed anything yet у меня пока [еще] ничего не пропало; all at once I missed him он вдруг пропал /я его вдруг потерял/ из виду3) miss smb., smth. in some manner miss smb., smth. badly (terribly, very much, sadly, etc.) сильно и т.д. скучать по ком-л., чем-л.5. XI1) be missed an opportunity not to be missed возможность, которую нельзя упустить2) be missed at some time the money is going to be missed immediately пропажу денег сразу же обнаружат; be missed in some manner we are sure to be missed наше отсутствие наверняка заметят; be missed somewhere the exhibit was missed from the museum была обнаружена пропажа экспоната из музея3) be missed you will be missed по тебе будут скучать; he won't be missed о нем никто не пожалеет /не вспомнит/; his lectures will be missed его лекций будет недоставать6. XIVmiss doing smth. do not miss seeing the churches обязательно посмотрите церкви; he never missed attending the lectures он никогда не упускал случая посетить лекции; the truck just missed hitting the boy грузовик чуть не сшиб мальчика; I just missed being run over by a truck я чуть не попал под грузовик; he barely missed being killed он едва избежал гибели7. XVIbe missing from smth. smth. is missing from the safe (from smb.'s purse, etc.) что-то пропало из сейфа и т.д.; is anything missing from your wallet? у вас что-нибудь пропало из бумажника?; there is a shilling missing from my purse у меня из кошелька пропал шиллинг; she is missing from school (from the office, etc.) она не является в школу и т.д., ее нет в школе и т.д., he is missing from home он пропал из дому; be missing in smth. some pages are missing in this book в этой книге недостает нескольких страниц; he's been reported missing in action сообщают, что он пропал в бою без вести; сообщают, что он был в бою и пропал без вести8. XXI11) miss smth. by smth. miss smth. by an inch (by a couple of inches, by a large margin, etc.) пролететь /пройти/ в дюйме и т.д. от чего-л.; the stone missed my head by a hair's breadth камень пролетел на волосок от моей головы2) miss smth. out of /from/ smth. don't miss my name out of /from/ your list [смотрите] не пропустите в списке моей фамилии; miss smth. by smth. miss a train (a boat, etc.) by half a minute (by three minutes, etc.) опоздать на поезд и т.д. на полминуты и т.д., miss smb. at some place miss smb. at the hotel не застать кого-л. в гостинице; miss smb. at the station (in the crowd, etc.) потерять кого-л. [из виду] на вокзале и т.д.; I missed him in his usual seat его не было на его обычном месте3) miss smth. from smth. miss money from the cashbox (one's umbrella from the stand, etc.) не обнаружить деньги в кассе и т.д., обнаружить пропажу денег из кассы и т.д. miss smth. at some time I missed the key only in the evening я хватился ключа только вечером; he didn't miss his purse till next morning он не обнаружил пропажи кошелька до утра; I didn't miss my purse till I got home я хватился, что у меня пропал кошелек, только когда пришел домой9. XXVmiss what... I missed what you said я не расслышал, что вы сказали -
5 miss
1. n промах, осечка2. n неудачаthey voted the record a miss — они посчитали, что эта пластинка не удалась
3. n отсутствие, потеря4. n кикс5. n уст. ошибка6. v промахнуться, промазать; не попасть в цель7. v не достичь цели, потерпеть неудачу8. v пропустить; не поймать; не удержать9. v не удержаться; оступитьсяhe missed his footing — он не удержался ; он оступился
10. v пропустить; пройти мимо; не заметить, проглядеть11. v упустить12. v не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей13. v не понять, не уловить14. v пропустить, не явиться15. v опоздать, не попасть16. v опускать; пропускать, выпускать17. v обнаружить отсутствие или пропажуwhen did you miss your purse? — когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
18. v недоставать; пропадатьa shilling was missing from my purse — в моём кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг
19. v скучать; чувствовать, ощущать отсутствие20. v избежать21. n прост. мисс, девушкаyes, miss — хорошо, мисс
22. n шутл. пренебр. девочка,bread-and-butter miss — школьница, девочка школьного возраста
23. n уст. любовницаСинонимический ряд:1. girl (noun) damsel; female; gal; girl; lass; lassie; maid; maiden; missy; young lady; young woman2. slip (noun) blunder; error; failure; fumble; mishap; mistake; slip3. drop (verb) blow; bumble; bungle; drop; fumble; fumble the ball; goof; have butterfingers; louse; muff; not catch4. fail to hit (verb) be wide of the mark; bypass; by-pass; fail to hit; miss one's aim; miss the mark; overrun; overshoot; undershoot5. long for (verb) crave; desire; long for; need; want; yearn for6. misfire (verb) miscarry; misfire7. misunderstand (verb) misapprehend; miscomprehend; misknow; misunderstand8. neglect (verb) blink at; blink away; discount; disregard; elide; fail; forget; ignore; neglect; omit; overleap; overlook; overpass; pass; pass by; pass over; pretermit; slight; slough over; slur over9. skip (verb) abstain; avoid; forego; give up; refrain; skip10. waste (verb) lose; waste -
6 miss
1. n1) промах, осічка2) невдача3) відсутність, втрата, брак4) помилка5) (звич., м.) міс, панна; м. Магу міс Мері6) дівчинка, дівчина7) коханка2. v1) промахнутися, дати маху; промазати, схибити; не попасти в ціль2) не досягти мети, зазнати невдачі3) пропустити; не спіймати; не утримати4) не утриматися, спіткнутися5) пройти мимо, не помітитиto miss one's way — збитися з дороги, заблукати
6) пропустити, не скористатися (з чогось)7) недочути, прослухати, не звернути уваги8) не зрозуміти9) не з'явитися, пропустити10) спізнитися; проґавити12) не вистачати, бути відсутнім* * *I [mis] n1) промах, осічка; невдача2) відсутність, втрата3) кікс4) icт. помилкаII [mis] v1) промахнутися; не вцілити; не досягти мети, зазнати невдачі2) пропустити; не піймати; не втримати; не втриматися; оступитися3) пропустити; пройти мимо; не помітити, прогледіти; упустити, проґавити ( можливість); не почути, пропустити мимо вух; не зрозуміти, не вловити4) пропустити, не з'явитися; спізнитися, не потрапити5) опускати; пропускати, випускати (слова, букви; тж. miss out)6) виявити відсутність або пропажу; бракувати; пропадати7) скучати; відчувати відсутність8) уникнути9) = misfire II 2III [mis] n1) (звич. Miss) міс (ставиться перед прізвищем дівчини або незаміжньої жінки або вживається при звертанні до дівчини або незаміжньої жінки; при звертанні до старшої дочки ставиться перед прізвищем, при звертанні до інших дочок вживається тільки з іменем); прост. міс, дівчина ( вживається без прізвища е імені)2) , дівчинка, особл. школярка; дівиця3) icт. коханка -
7 ♦ miss
♦ miss (1) /mɪs/n.1 signorina ( seguito da nome e cognome o dal solo cognome); prof ( detto da uno studente): Miss Ann Jones, la signorina Ann Jones; Sorry miss, I forgot my book, scusi prof, ho dimenticato il libro NOTA D'USO: - prof- NOTE DI CULTURA: nell'Ottocento in una famiglia con più sorelle, Miss veniva seguito dal cognome solo quando si parlava della primogenita, mentre per le altre figlie veniva seguito dal nome: quindi, ad es., Miss Brown per indicare la maggiore delle sorelle Brown2 (scherz., spreg.) ragazza; studentessa3 (al vocat.: usato da domestici, commessi, ecc.) signorina: Good morning, miss, buon giorno, signorina!● the Misses White, le signorine White.miss (2) /mɪs/n.1 colpo mancato; colpo a vuoto; cilecca: nine hits and one miss, nove colpi (andati) a segno e uno mancato2 (fam.) insuccesso; fiasco (fam.)4 (fam.) aborto● to give st. a miss, saltare qc.; fare a meno di qc.; rinunciare a qc.: I'll give dessert a miss, salterò il (o rinuncerò al) dolce □ ( sport) What a miss!, che occasione mancata!; che errore clamoroso! □ It was a lucky miss, me la cavai (te la cavasti, ecc.) per un pelo (o per il rotto della cuffia) □ (prov.) A miss is as good as a mile, un colpo mancato, anche se per poco, è pur sempre un colpo mancato; per un punto Martin perse la cappa.♦ (to) miss /mɪs/A v. t.1 fallire; sbagliare; non colpire; non riuscire (a fare qc.): to miss the target, fallire (o mancare) il bersaglio; ( calcio) to miss a penalty kick, sbagliare un rigore; to miss one's aim, sbagliare la mira; He tried to catch the ball but missed it, tentò d'afferrare la palla ma la mancò (o non ci riuscì)2 perdere; far tardi a; mancare a: to miss an appointment, perdere (o mancare a) un appuntamento; to miss a train, perdere un treno; DIALOGO → - At the bus stop- You've just missed a 28, hai appena perso il 28; to miss a chance, perdere un'occasione; You don't know what you are missing, non sai quello che perdi; It's a red house – you can't miss it, è una casa rossa – non puoi non vederla; This film is not to be missed, questo film è da non perdere3 non afferrare; non capire: I missed what you said, non ho afferrato (o capito) quello che hai detto5 sentire la mancanza (o la perdita) di; rimpiangere: I miss my friends, sento la mancanza dei miei amici; Nobody will miss him, nessuno lo rimpiangerà6 accorgersi della mancanza di; non trovare più: When did you miss your keys?, quando ti sei accorto d'aver perso le chiavi?B v. i.1 fallire; mancare il colpo; fare cilecca; far fiasco; non andare a segno: That's the second time you've missed, questa è la seconda volta che manchi il colpo4 ( calcio, ecc.) sbagliare; bucare; steccare: to miss from the penalty spot, sbagliare dal dischetto● to miss the bus, perdere l'autobus; (fig.) lasciarsi sfuggire un'occasione; perdere il treno (fig.) □ to miss the mark, mancare il bersaglio (o il colpo); (fig.) non riuscire; non andare a segno, fallire □ (fig.) to miss the point, non afferrare l'idea; non capire la cosa più importante □ (autom.) to miss the turning, andare diritto invece di svoltare ( per distrazione) □ (fam.) He doesn't miss a trick, non gliene scappa una; sta sempre all'erta (o a occhi aperti) □ I've missed my period, non mi sono venute le mestruazioni. -
8 miss
noun1) (title of unmarried woman)Miss Brown — Frau Brown; Fräulein Brown (veralt.); (girl) Fräulein Brown
* * *[mis]1) (a polite title given to an unmarried female, either in writing or in speech: Miss Wilson; the Misses Wilson; Could you ask Miss Smith to type this letter?; Excuse me, miss. Could you tell me how to get to Princess Road?) das Fräulein2) (a girl or young woman: She's a cheeky little miss!) junges Mädchen* * *miss1[mɪs]n3. (title)M\miss Smith Fräulein [o Miss] SmithM\miss America Miss Amerikamiss2[mɪs]I. n<pl -es>1. (failure) Fehlschlag m, Misserfolg m; SPORT (hit) Fehltreffer m; (shot) Fehlschuss m; (throw) Fehlwurf m; AUTO Fehlzündung f; MED ( fam) Fehlgeburt fI've never had a car accident, but I've had a few near \misses ich hatte noch nie einen Unfall, aber ein paar Beinahezusammenstöße3.II. vi\missed! daneben!, nicht getroffen!2. (be unsuccessful) missglücken, fehlschlagenIII. vt1. (not hit)▪ to \miss sb/sth jdn/etw verfehlen [o nicht treffen]2. (not meet)▪ to \miss sth bus, train etw versäumen [o verpassen]▪ to \miss sb jdn verpassento \miss a deadline einen Termin nicht [ein]halten3. (be absent)▪ to \miss sth etw versäumen [o verpassen]to \miss school in der Schule fehlen4. (not use)his new film is too good to \miss seinen neuen Film darf man sich einfach nicht entgehen lassenyou didn't \miss much du hast nicht viel verpasst5. (avoid)▪ to \miss sth etw vermeiden [o umgehen]6. (not see)▪ to \miss sb/sth jdn/etw übersehenhe's over there, you can't \miss him er ist da drüben, du kannst ihn gar nicht übersehen7. (not hear)sorry, I \missed that — could you say that again? Entschuldigung, das habe ich nicht mitbekommen — können Sie das noch einmal wiederholen?8. (not notice)Susan doesn't \miss much Susan entgeht einfach nichts9. (not have)▪ to \miss sth etw nicht haben/tunI decided to \miss breakfast ich beschloss, nicht zu frühstücken10. (long for)▪ to \miss sb/sth jdn/etw vermissenI \miss having you here to talk to du fehlst mir hier zum Reden11. (notice loss)▪ to \miss sb/sth jdn/etw vermissen12.▶ to \miss the boat ( fam: not use) den Anschluss verpassen fam; (not understand) etw nicht mitbekommen▶ to \miss the mark das Ziel [o den Zweck] verfehlen▶ to \miss the point nicht verstehen, worum es gehtshe never \misses a trick ihr entgeht nichts* * *I [mɪs]1. nit was a near miss — das war eine knappe Sache; (shot) das war knapp daneben
we had a near miss with that car —
the sales department voted it a miss a miss is as good as a mile (prov) — in der Verkaufsabteilung räumte man dem keine Chance ein knapp vorbei ist auch daneben
2)to give sth a miss (inf) — sich (dat) etw schenken
2. vt1) (= fail to hit, catch, reach, find, attend etc by accident) verpassen; chance, appointment, bus, concert verpassen, versäumen; (= deliberately not attend) nicht gehen zu or in (+acc); (= not hit, find) target, ball, way, step, vocation, place, house verfehlen; (shot, ball) verfehlen, vorbeigehen an (+dat)he missed school for a week — er hat eine Woche lang die Schule versäumt
have I missed my turn? —
if you miss a pill — wenn Sie vergessen, eine Pille zu nehmen
2) (= fail to experience) verpassen; (deliberately) sich (dat) entgehen lassen; (= fail to hear or perceive) nicht mitbekommen, verpassen; (deliberately) überhören/-sehenyou haven't missed much! — da hast du nicht viel verpasst or versäumt!
he narrowly missed being first/becoming president — er wäre beinahe auf den ersten Platz gekommen/Präsident geworden
the car just missed the tree —
5) (= leave out) auslassen; (= overlook, fail to deal with) übersehen6) (= notice or regret absence of) vermissenI miss him/my old car — er/mein altes Auto fehlt mir
he'll never miss it — er wird es nie merken(, dass es ihm fehlt)
3. vi1) (= not hit) nicht treffen; (punching) danebenschlagen; (shooting) danebenschießen; (= not catch) danebengreifen; (= not be present, not attend) fehlen; (ball, shot, punch) danebengehen2) (infII= fail)
you can't miss — da kann nichts schiefgehenn1)2)(= girl)
a proper little miss —* * *miss1 [mıs] sMiss Smith Fräulein Smith;Miss America Miss Amerika (die Schönheitskönigin von Amerika)2. oft hum oder pej Ding n, Dämchen n3. WIRTSCH junges Mädchen, Teenager m: → academic.ru/40291/junior_miss">junior missmiss2 [mıs]A v/t1. eine Gelegenheit, den Zug, eine Verabredung etc verpassen, -säumen, den Beruf, jemanden, das Tor, den Weg, das Ziel etc verfehlen, sich etwas entgehen lassen, SPORT einen Elfmeter etc vergeben, verschießen:miss doing sth (es) versäumen, etwas zu tun;you shouldn’t miss (seeing) that film den Film solltest du dir unbedingt ansehen;he didn’t miss mucha) er versäumte nicht viel,b) ihm entging so gut wie nichts;she missed her period ihre Periode blieb aus;3. nicht haben, nicht bekommen:I missed my breakfast ich habe kein Frühstück (mehr) bekommenb) übersehen, nicht bemerkenc) nicht begreifen5. vermissen:we miss her very much, we really miss her sie fehlt uns sehr;he is missing his wallet er vermisst seine Brieftasche;he won’t miss £100 100 Pfund tun ihm nicht weh umg6. entkommen (dat), entgehen (dat), vermeiden:B v/i1. nicht treffen:a) danebenschießen, -werfen, -schlagen etcb) fehlgehen, danebengehen (Schuss etc)2. missglücken, -lingen, fehlschlagen, danebengehen3. miss outa) zu kurz kommen,b) etwas versäumen:miss out on sth etwas verpassen; etwas weglassen oder nicht berücksichtigen;he’s missing out on his private life sein Privatleben kommt zu kurzC s1. Fehlschuss m, -wurf m, -schlag m, -stoß m:every shot a miss jeder Schuss ging daneben2. Verpassen n, -säumen n, -fehlen n:a miss is as good as a mile (Sprichwort) knapp daneben ist auch vorbei;3. besonders US umga) Fehlgeburt fb) AUTO Fehlzündung f* * *nounMiss Brown — Frau Brown; Fräulein Brown (veralt.); (girl) Fräulein Brown
3) (as form of address to teacher etc.) Frau Schmidt usw* * *n.Fehlschuss m.Fräulein -s n. v.fehlschlagen v.missen v.verfehlen v.vermissen v.verpassen v.versäumen v.übersehen v. -
9 miss
̈ɪmɪs I
1. сущ.
1) потеря, утрата;
недостаток, отсутствие we felt the miss of you ≈ мы чувствовали, как нам тебя не хватает Syn: loss, lack
1., privation
2) а) неудача, неуспех Syn: failure, wrong
1., mistake
1. б) осечка, промах Syn: misfire
3) разг. выкидыш ∙ a miss is as good as a mile посл. ≈ промах есть промах;
'чуть-чуть' не считается to give smb., smth. a miss ≈ избегать кого-л., чего-л.;
проходить мимо кого-л., чего-л.
2. гл.
1) а) потерпеть неудачу, не достичь желаемого результата б) воен. промахнуться, не достичь цели в) не заводиться, глохнуть( о двигателе) the engine missed ≈ двигатель заглох
2) а) упустить, пропустить;
не заметить;
не услышать to miss smb.'s report ≈ прослушать, пропустить мимо ушей чье-л. выступление б) не ухватить сути, понять не до конца I missed the point of the speech. ≈ Я что-то не понял, о чем была речь. в) пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении;
тж. miss out) Please complete this cheque properly;
you have missed out the date. ≈ Пожалуйста, заполните этот чек правильно - вы забыли дату. ∙ Syn: leave out, omit
3) а) пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) He had to miss school for two weeks. ≈ Он был вынужден в течение двух недель не ходить в школу. б) не попасть, не застать to miss the bus ≈ не успеть на автобус I did my best, but unfortunately I missed him at the home. ≈ Я сделал все, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его в дома. в) спец. не дойти до адресата (о письме)
4) чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать( по кому-л.) I missed you ever so much. ≈ Я так по тебе скучала.
5) избежать, уклониться( от чего-л.) He just missed hitting the other car. ≈ Он едва избежал столкновения с другой машиной. Syn: escape, avoid
6) упустить шанс, возможность
7) а) обнаружить отсутствие (чего-л.) She missed money from her pocket. ≈ Она обнаружила, что у нее пропали деньги из кармана. б) потерять( что-л.) II сущ.
1) мисс, госпожа, барышня а) употребляется при вежливом обращении к девушке или незамужней женщине Good afternoon, miss Smith! ≈ Добрый день, госпожа Смит! б) при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией Miss Jones ≈ старшая дочь мистера Джоунза в) при обращении ко всем дочерям, кроме старшей употребляется только с именем Miss Mary ≈ мисс Мери г) без фамилии и имени употребляется в просторечии людьми низкого социального положения по отношению к людям высокого социального положения) Yes, miss, I'll do everything, miss. ≈ Да, мисс, я все выполню, мисс.
2) разг. девочка, девушка
3) уст. любовница промах, осечка - ten hits and one * десять попаданий и один промах - near * попадание /разрыв/ вблизи цели;
близкая догадка неудача - we don't know whether this venture will be a hit or a * мы не знаем, удастся это предприятие или нет - they voted the record a * они посчитали, что эта пластинка не удалась /была неудачной/ отсутствие, потеря - he is no great * никто не жалеет об его отсутствии кикс (бильярд) - to give a * скиксовать шара (устаревшее) ошибка > a lucky * счастливое спасение /избавление/ > it was a lucky *! повезло! > to give smb. a * пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л. > to give smth. a * пропустить что-л.;
оставить что-л. в покое > I gave the meeting a * я не пошел на собрание > I'll give the wine a * this evening сегодня вечером я не пью > I'm giving my aunt a * this year в этом году я не поеду навещать свою тетушку > a * is as good as a mile (пословица) чуть-чуть не считается;
раз промахнулся, значит промахнулся промахнуться, промазать;
не попасть в цель - to * one's aim /the target/ не попасть в цель - his blow *ed the mark его удар не попал в цель - that's the third time you've *ed вы промахнулись в третий раз - the plane just *ed the trees самолет чуть не врезался в деревья - the bullet *ed me by a hair's breadth пуля едва меня не задела - to * a ball скиксовать шара (бильярд) не достичь цели, потерпеть неудачу - to * one's /the/ mark не достичь цели;
не соответствовать, не отвечать требованиям пропустить;
не поймать;
не удержать - to * a ball (спортивное) пропустить мяч - he tried to catch the ball but *ed он пытался поймать мяч, но не смог - he *ed his hold of the cord он выпустил из рук веревку не удержаться;
оступиться - he *ed his footing он не удержался (на ногах) ;
он оступился - she *ed the step and fell она оступилась на лестнице и упала пропустить;
пройти мимо;
не заметить, проглядеть - I *ed the house я прошла мимо этого дома - to * one's way заблудиться, сбиться с пути - I *ed him я его не встретила, я его прозевала - to * the flags пропустить ворота (слалом) - don't * the Louvre! обязательно побывайте в Лувре! упустить - to * an opportunity упустить возможность - an opportunity not to be *ed возможность, которую нельзя упускать - you haven't *ed much ты не много потерял не услышать, прослушать, пропустить мимо ушей - I *ed the first part of his speech я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления - I *ed most of the words я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось не понять, не уловить - to * the point не понять сути - you've *ed the whole point of the argument вы не поняли, в чем суть спора пропустить, не явиться - to * classes пропускать занятия - he *ed his breakfast он не завтракал;
он не пришел к завтраку - I would not have *ed his lecture for anything я ни за что( на свете) не пропустил бы его лекцию опоздать, не попасть - to * the train опоздать на поезд - he *ed the train by three minutes он опоздал к поезду на три минуты - I have *ed my turn я пропустил свою очередь - you've just *ed him! вы опоздали, он только что ушел! - to * one's entrance пропустить выход( об актере) опускать;
пропускать, выпускать( слова, буквы - при чтении, письме;
тж. * out) - to * (out) a word пропустить /выпустить/ слово обнаружить отстутствие или пропажу - when did you * your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? - he *ed money from his cash-box он обнаружил, что денег в ящике не хватает - it will never be *ed никто не заметит, что этого нет;
никто не заметит /не обнаружит/ пропажи - he wouldn't be *ed его отсутствия не заметят;
не его отсутствие не обратят внимания;
(разговорное) никто о нем не заплачет /плакать не будет/ недоставать;
пропадать - a shilling was *ing from my purse в моем кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг - the second volume was *ing второй том отсутствовал - what the book *es is... книге, однако, не хватает... скучать;
чувствовать, ощущать отсутствие - I *ed him я скучал по нему - he *ed the sunshine when he returned to London from Africa когда он вернулся из африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца избежать - he just *ed being killed он едва не был убит - he just *ed being struck by the stone камень едва не угодил в него - he *ed the accident он (случайно) избежал катастрофы (военное) давать осечку - the engine is *ing on one cylinder один цилиндр в моторе барахлит > to * the boat /the bus/ проворонить;
пропустить /прозевать/ возможность /случай/ > to * fire (военное) давать осечку;
потерпеть неудачу;
не достичь цели (обыкн. M.) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины;
употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине;
при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется с именем) - M. Smith мисс Смит - M. Mary мисс Мэри - the M. Browns, the Misses Brown сестры /барышни/ Браун - I knew her when she was M. Smith я знал ее девушкой до замужества/ - M. England 1980 мисс Англия 1980-го года (просторечие) мисс, девушка (употребляется без фамилии и имени) - yes, * хорошо, мисс - a cup of tea, * девушка, чашку чая( пренебрежительное) девочка, особ. школьница;
девица, девушка - a modern * современная девушка - a pert * бойкая девица (устаревшее) любовница to give (smb., smth.) a ~ избегать (кого-л., чего-л.) ;
проходить мимо (кого-л., чего-л.) ~ избежать;
he just missed being killed он едва не был убит ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
he won't be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? to ~ the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы miss без фамилии и имени (употребляется тк. вульгарно) ~ разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
"чуть-чуть" не считается ~ разг. девочка, девушка ~ избежать;
he just missed being killed он едва не был убит ~ уст. любовница ~ мисс, барышня (при обращении к девушке или незамужней женщине;
при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией - M. Jones, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем - М. Mary) ~ вчт. несовпадение ~ вчт. неудача ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
he won't be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? ~ отсутствие, потеря (чего-л.) ~ отсутствие ~ потеря ~ промах, осечка ~ промахиваться ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели ~ пропускать ~ пропустить, выпустить (слова, буквы - при письме, чтении;
тж. miss out) ~ пропустить, не посетить (занятия, лекцию и т. п.) ~ терять ~ упускать ~ упустить, пропустить;
не заметить;
не услышать ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас to ~ a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность to ~ a promotion не получить повышения;
to miss an opportunity упустить возможность ~ промахнуться, не достичь цели (тж. перен.) ;
to miss fire дать осечку;
перен. потерпеть неудачу, не достичь цели to ~ (smb.) in the crowd потерять (кого-л.) в толпе ~ разг. выкидыш;
a miss is as good as a mile посл. = промах есть промах;
"чуть-чуть" не считается to ~ the bus опоздать на автобус to ~ the bus прозевать удобный случай, проворонить ( что-л.) to ~ the train опоздать на поезд;
I missed him at the hotel я не застал его в гостинице to ~ (smb.'s) words прослушать, не расслышать, пропустить мимо ушей ( чьи-л.) слова near ~ попадание близ цели (особ. о бомбах) ;
промах;
it was a near miss = чуть-чуть не попал;
еще немножко и удалось бы school ~ застенчивая, наивная девушка school ~ школьница ~ чувствовать отсутствие (кого-л., чего-л.) ;
скучать (по ком-л.) ;
we missed you badly нам страшно не хватало вас ~ обнаружить отсутствие или пропажу;
he won't be missed его отсутствия не заметят;
when did you miss your purse? когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? -
10 miss
I[mis] n օրիորդII[mis] n վրիպում, բացթողում. ձ ա խողում. give a miss խուսափել, խույս տալ. I’ll give the soup a miss Ապուր չեմ ուտելու[mis] v վրիպել, նպատակին չհասնել. The bullet missed him Գնդակը նրան չկպավ. He missed the ball Նա չկպավ գնդակին. miss the target թիրախին չխփել. վրիպել. I missed what he said Չլսեցի, թե նա ինչ ասեց. miss classes դասերը բաց թողնել. miss a plane/a train ուշանալ գնացքից /ինքնաթիռից. You’ve just missed him Նա հենց նոր գնաց. miss the point փխբ. բանի էությունը չհասկանալ. miss the chance հնա րավո րությունը բաց թողնել. (կարոտել) She miss es her mother Նա կարոտում է իր մորը. We missed you very much Մենք ձեզ շատ էինք կարո տել. (բաց թողնել) miss out a whole paragraph մի ամբողջ պարագրաֆ բաց թողնել. (նկատել բացակայությունը) I didn’t miss the key Ես չնկա տեցի, որ բանալին տեղում չէր. When did you first miss the bag? Ե՞րբ նկատեցիք պա յուսակի բացակայությունը -
11 miss is as good as a mile
посл.Промахнуться не лучше, чем милей ошибиться (т. е. если промахнулся, то уже все равно насколько).We thought Tom had a home run but the ball went foul by inches. A miss is as good as a mile.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > miss is as good as a mile
-
12 miss
[mɪs] UK / US1. vt(fail to hit, catch) verfehlen, (not notice, hear) nicht mitbekommen, (be too late for) verpassen, (chance) versäumen, (regret the absence of) vermissen2. vinicht treffen, (shooting) danebenschießen, (ball, shot etc) danebengehen -
13 miss
[mɪs] UK / US1. vt(fail to hit, catch) verfehlen, (not notice, hear) nicht mitbekommen, (be too late for) verpassen, (chance) versäumen, (regret the absence of) vermissen2. vinicht treffen, (shooting) danebenschießen, (ball, shot etc) danebengehen -
14 miss
kb. nona. -kkt. 1 tidak menangkap (a ball). 2 merindukan (a loved one). 3 salah menanggapi (the point). 4 tidak mendengar (s.o's name). 5 absen (a class). 6 tak menjumpai. 7 melalaikan. 8 kehilangan. 9 tidak dapat. -missing ks. yang lepas. -
15 to drop a ball
to drop/to fumble/to miss a ball пропустить/не поймать мяч -
16 fumble the ball
to fist out a ball, to fist a ball out — отбить мяч кулаком
Синонимический ряд:drop (verb) blow; bumble; drop; fumble; have butterfingers; louse; miss; muff; not catch -
17 cue
I kju: noun(the last words of another actor's speech etc, serving as a sign to an actor to speak etc: Your cue is `- whatever the vicar says!') pie
II kju: noun(a stick which gets thinner towards one end and the point of which is used to strike the ball in playing billiards.)tr[kjʊː]2 (signal) señal nombre femenino3 (example) ejemplo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLright on cue en el momento justo, justo en aquel instanteto miss one's cue salir a destiempo a escenato take one's cue from seguir el ejemplo de————————tr[kjʊː]1 (in billiards etc) taco\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcue ball bola blancacue n1) signal: señal f, pie m (en teatro), entrada f (en música)2) : taco m (de billar)n.• apunte s.m.• coleta s.f.• indicación s.f.• señal s.f.• taco de billar s.m.
I kjuːto miss one's cue — no salir* a escena en el momento debido
to take one's cue from somebody — seguir* el ejemplo de alguien
2) (in snooker, billiards) taco m; (before n)
II
cues, cuing, cued transitive verb \<\<actor\>\> darle* el pie a; \<\<musician\>\> darle* la entrada a[kjuː]1. N1) (Billiards) taco m2) (Theat) (verbal, by signal) pie m, entrada f ; (Mus) (by signal) entrada fto give sb his cue — (Theat) dar el pie or la entrada a algn; (Mus) dar a algn su entrada
that gave me my cue — (fig) eso me sirvió de indicación
then, right on cue for the photographers, she threw him a kiss — entonces, en el momento justo para los fotógrafos, ella le lanzó un beso
- take one's cue from sb2.CPDcue ball N — (Billiards) bola f jugadora; (Snooker) bola f blanca
- cue in* * *
I [kjuː]to miss one's cue — no salir* a escena en el momento debido
to take one's cue from somebody — seguir* el ejemplo de alguien
2) (in snooker, billiards) taco m; (before n)
II
cues, cuing, cued transitive verb \<\<actor\>\> darle* el pie a; \<\<musician\>\> darle* la entrada a -
18 ♦ roll
♦ roll /rəʊl/n.1 rotolo: a roll of cloth [of wallpaper], un rotolo di tela [di carta da parati]; rolls of flesh [of fat], rotoli di ciccia [di grasso]2 (fotogr.) rullino; rotolo: roll film, pellicola in rullino; a roll of film, un rotolo di pellicola3 rocchio4 (= bread roll) panino: a ham roll, un panino al prosciutto; roll and butter, panino con burro; Can I have a cheese and pickle roll, please?, mi dà un panino con formaggio e sottaceti, per favore?5 nei composti, per es.: jam roll, rotolo di pan di Spagna con la marmellata; swiss roll, rotolo di pan di Spagna ripieno ( di crema, marmellata, ecc.); spring roll, involtino primavera ( piatto cinese)9 (naut., aeron., miss.) rollio; rollata10 elenco; lista; (leg.) ruolo (ad es., di cause), verbale: a long roll of heroes, una lunga lista di eroi; the roll of honour, il ruolo d'onore; the roll of saints, la lista dei santi12 (aeron.) frullo; vite orizzontale13 ondeggiamento; dondolio● (autom.) roll-bar ► rollbar □ (autom.) roll cage, scocca di protezione ( dell'abitacolo) □ roll call, appello: to have a roll call, fare l'appello ( nominale) □ ( slang, scherz.) a roll in the hay (o in the sack), sesso; zicchete-zacchete □ a roll of butter, una scaglia curva di burro; un panetto (cilindrico) di burro □ (archit.) roll moulding, modanatura convessa □ ( basket) roll pass, passaggio della palla rullata ( sul parquet) □ to be on a roll, (fam.) passare un periodo buono; andare a gonfie vele □ to call the roll, fare l'appello □ to strike sb. off the roll, radiare q. dall'albo (professionale); ( per estens.) espellere q. da un'associazione.♦ (to) roll /rəʊl/A v. i.1 rotolare; rotolarsi: The ball rolled into the goalmouth, il pallone è rotolato in porta; The children were rolling on the grass, i bambini si rotolavano sull'erba; The egg rolled off the table, l'uovo è rotolato giù dal tavolo; to roll off the bed, rotolare giù dal letto2 ( di un veicolo) andare; muoversi: The train rolled into the station, il treno è entrato in stazione; The car rolled gently down the hill, l'auto scendeva a bassa velocità dalla collina; The cars rolled off the ferry, le macchine uscivano dal traghetto; Tanks were rolling along the streets of the city, dei carri armati percorrevano le strade della città3 ( della nebbia, del fumo, delle onde, ecc.) avanzare (ondeggiando): Mist rolled over the hills, la nebbia avanzava sulle colline; The smoke rolled away, il fumo si è disperso; The waves were rolling against the boat, le onde si infrangevano contro la barca4 (= to roll up) avvolgersi; avvilupparsi: to roll (up) into a ball, appallottolarsi, raggomitolarsi: The hedgehog rolled up into a ball, il porcospino si è appallottolato6 – to roll onto ( anche to roll over onto) girarsi: Roll onto your back, giratevi e mettetevi supini; She rolled onto her stomach, si è messa sulla pancia7 scorrere: Tears were rolling down her cheeks, le lacrime le scorrevano sulle guance; Rain rolled down the window, la pioggia scorreva sulla finestra9 ( per estens.) camminare dondolandosi; barcollare; ondeggiare: He rolled down the street singing, barcollava lungo la strada cantando12 ( del terreno, del paesaggio) essere ondulato: The hills rolled on to the horizon, le colline si estendevano con il loro profilo ondulato fino all'orizzonte13 ( di apparecchi, cinecamere, telecamere, ecc.) cominciare a ronzare; essere (o entrare) in funzione: The cameras were rolling, le cineprese erano in funzione14 ruotare; roteare; ( di titoli su schermo) scorrere (dal basso in alto): The horse's eyes were rolling and he was sweating, il cavallo aveva gli occhi che roteavano e sudava15 (fam.) andarsene; muoversi; darsi una mossa (fam.): Let's roll!, diamoci una mossa!; Are you ready to roll?, sei pronto ad andare?B v. t.1 (far) rotolare: They rolled the tyre across the yard, hanno fatto rotolare la gomma attraverso il cortile; We rolled the car into the garage, abbiamo spinto la macchina in garage; ( hockey) to roll the ball back into play, rimettere in gioco la palla ( dal fallo laterale); ( golf) to roll in a putt, imbucare3 arrotolare; avvolgere: to roll one's trousers above one's knees, arrotolarsi i calzoni fin sopra le ginocchia; to roll up a carpet, arrotolare un tappeto; to roll a cigarette, arrotolarsi una sigaretta; to roll a snowball, fare una palla di neve; to roll wool into a ball, fare un gomitolo di lana; Roll the dough into a ball, fate una palla con la pasta8 (tecn.) rullare; spianare con un rullo; cilindrare: to roll a road, cilindrare una strada; to roll a lawn, spianare un prato con un rullo10 (mecc.) rullare12 (tipogr.) inchiostrare a rullo● (fam.: a teatr., ecc.) to roll in the aisles, rotolarsi (o sbellicarsi) dal ridere □ (fam.) to roll one's own, farsi le sigarette da sé □ to roll with the punch (o with the punches), ( boxe) accompagnare il colpo (o i colpi), assorbire il colpo con un arretramento o uno spostamento; (fig.) fare buon viso a cattiva sorte, adattarsi □ ( di cose o persone) rolled into one, combinati; fusi insieme: a sports programme and a quiz show rolled into one, un programma sportivo combinato con un quiz □ to be rolling in money (o in it), avere soldi a palate; nuotare nell'oro □ (fig. fam.) to start (o to set) the ball rolling, dare l'avvio ( a un progetto, un lavoro); dare inizio a qc.; iniziare qc. □ (fam. ingl.) Roll on Sunday!, non vedo l'ora che arrivi domenica! □ (prov.) A rolling stone gathers no moss, pietra mossa non fa muschio; chi non mette radici non fa fortuna. -
19 right
{rait}
I. 1. верен, точен, правилен, прав, който се търси/има предвид
the RIGHT time точното време
is this the RIGHT house/way, това ли е къщата/пътят (който търсим)? am I RIGHT for Paris? това ли е влакът/пътят за Париж? the RIGHT man in the RIGHT place подходящ човек за дадена/всяка служба
the sum won't come RIGHT сборът не излиза
things will come RIGHT всичко ще се оправи
to know the RIGHT people имам (силни) връзки
have you got the RIGHT fare? имате ли точно пари? (за билет)
the ball is RIGHT тенис топката е добра/вътре
to get something RIGHT разбирам (правилно)
let's get this RIGHT да се разберем по този въпрос
to put/set something RIGHT оправям/изправям/уреждам нещо
to put a watch RIGHT нагласявам/сверявам часовник
to put someone RIGHT поправям/коригирам някого, оправям/излекувам някого
to set oneself RIGHT on a matter осведомявам се по даден въпрос
to set oneself RIGHT with someone оправдавам се пред някого
that's RIGHT! точно така! именно! all RIGHT добре
it's all RIGHT for you to laugh лесно ти е да се смееш
Mr/Miss RIGHT шег. бъдещият съпруг/съпруга
2. справедлив, честен, почтен, прав
I thought it RIGHT to счетох за (най-) правилно/уместно/за свой дълг да
to do the RIGHT thing постъпвам почтено
3. прав, на правилно мнение
RIGHT you are! RIGHT oh! разг. добре! дадено! ясно
4. здрав, в добро/нормално състояние, нормален
to feel all RIGHT добре съм, чувствувам се добре
not (quite) RIGHT in the/in one's head, not in one's RIGHT mind не с всичкия си (ум)
all is RIGHT with the world всичко e наред, всичко в света е хубаво
as RIGHT as rain/as a trivet съвсем здрав, в отлично състояние/положение
5. лицев, горен
RIGHT side/way up изправен, изправено
RIGHT side out с лицевата страна навън
6. десен (обр. на ляв)
on one's RIGHT side отдясно, от дясната (ми) страна
RIGHT hand/arm прен. дясна ръка, пръв помощник
to put one's RIGHT hand to the work работя здраво, запретвам ръкави
7. пол. десен, консервативен, реакционен
8. геом. прав (за ъгъл, ост. и за линия)
9. разг. пълен, истински, цял
I made a RIGHT mess of it съвсем я оплесках, голяма каша забърках
II. 1. право, направо
go RIGHT on/ahead вървете направо напред
come RIGHT in влезте направо, моля, заповядайте
2. изцяло, докрай, чак
RIGHT to the end чак до края, до самия край
RIGHT at the top на самия връх, чак на върха, най-горе
to turn RIGHT round правя пълен кръг, обръщам (се) кръгом
rotten RIGHT through изцяло/съвсем прогнил
there was a wall RIGHT round the house имаше стена около цялата къща
3. точно, тъкмо, право, веднага
RIGHT in the middle (of) точно в средата (на), посред
shot RIGHT through the heart застреляй право в сърцето
RIGHT off/away/aм. now веднага, незабавно, още сега
RIGHT now сега, в момента
RIGHT after веднага/точно след
4. правилно, справедливо, добре
you did RIGHT to wait добре направи, че почака
if I remember RIGHT ако не се лъжа, ако си спомням правилно
nothing goes RIGHT with him никак/в нищо не му върви
he is to blame RIGHT enough че е виновен, виновен е, няма съмнение, че е виновен
5. надясно
6. ост., диал. много
you know RIGHT well твърде добре знаеш
III. 1. право, справедливост, добро
to be in the RIGHT имам право
to do someone RIGHT, to do RIGHT by someone постъпвам/отнасям се справедливо с някого
2. право, привилегия
рl права
by RIGHT of по силата на
by what RIGHT с какво право
in one's own RIGHT на лично основание
within one's RIGHTs в правата си
by/of RIGHT (s) по право
RIGHT of way право на преминаване, свободен път, обществен път през частна собственост, обществен сервитут, ивица земя, през която е построена жп линия, авт. предимство
to stand on/assert one's RIGHTs отстоявам правата си
3. pl изправност
to put/set to RIGHTs нареждам, оправям, разтребвам, слагам в ред/изправност
4. рl истинско положение, факти
the RIGHTs and wrongs of the case истинските факти, истината
5. дясна страна, дясна ръка, десница
6. бокс. десен удар
7. воен. десен фланг
8. авт. десен завой
9. пол. често RIGHT десница, консерватори
10. ам. фин. (документ за) право на акционери да закупуват акции от нова серия по текущи цени
IV. 1. изправям (се), оправям (курс на кораб и пр.), възстановявам равновесието на
to RIGHT oneself изправям се (след залитане), възстановявам равновесието си
2. оправям, изправям (грешка, несправедливост и пр.)
it's a fault that will RIGHT itself това e грешка/дефект, който сам ще се оправи/ще изчезне
3. защищавам, застъпвам се за
4. refl реабилитирам се, оправдавам се* * *{rait} а 1. верен, точен, правилен; прав; който се търси/има пр(2) {rait} adv 1. право; направо; go right on/ahead вървете направо{3} {rait} n 1. право, справедливост; добро; to be in the right има{4} {rait} v 1. изправям (се); оправям (курс на кораб и пр.); в* * *честен; справедлив; справедливост; тъкмо; точно; почтен; привилегия; прав; правилен; правилно; право; право; веднага; верен; добре; десен; докрай; дясно; изцяло; здрав; лицев; направо; надясно;* * *1. all is right with the world всичко e наред, всичко в света е хубаво 2. as right as rain/as a trivet съвсем здрав, в отлично състояние/положение 3. by right of по силата на 4. by what right с какво право 5. by/of right (s) по право 6. come right in влезте направо, моля, заповядайте 7. go right on/ahead вървете направо напред 8. have you got the right fare? имате ли точно пари? (за билет) 9. he is to blame right enough че е виновен, виновен е, няма съмнение, че е виновен 10. i made a right mess of it съвсем я оплесках, голяма каша забърках 11. i thought it right to счетох за (най-) правилно/уместно/за свой дълг да 12. i. верен, точен, правилен, прав, който се търси/има предвид 13. if i remember right ако не се лъжа, ако си спомням правилно 14. ii. право, направо 15. iii. право, справедливост, добро 16. in one's own right на лично основание 17. is this the right house/way, това ли е къщата/пътят (който търсим)? am i right for paris? това ли е влакът/пътят за Париж? the right man in the right place подходящ човек за дадена/всяка служба 18. it's a fault that will right itself това e грешка/дефект, който сам ще се оправи/ще изчезне 19. it's all right for you to laugh лесно ти е да се смееш 20. iv. изправям (се), оправям (курс на кораб и пр.), възстановявам равновесието на 21. let's get this right да се разберем по този въпрос 22. mr/miss right шег. бъдещият съпруг/съпруга 23. not (quite) right in the/in one's head, not in one's right mind не с всичкия си (ум) 24. nothing goes right with him никак/в нищо не му върви 25. on one's right side отдясно, от дясната (ми) страна 26. pl изправност 27. refl реабилитирам се, оправдавам се 28. right after веднага/точно след 29. right at the top на самия връх, чак на върха, най-горе 30. right hand/arm прен. дясна ръка, пръв помощник 31. right in the middle (of) точно в средата (на), посред 32. right now сега, в момента 33. right of way право на преминаване, свободен път, обществен път през частна собственост, обществен сервитут, ивица земя, през която е построена жп линия, авт. предимство 34. right off/away/aм. now веднага, незабавно, още сега 35. right side out с лицевата страна навън 36. right side/way up изправен, изправено 37. right to the end чак до края, до самия край 38. right you are! right oh! разг. добре! дадено! ясно 39. rotten right through изцяло/съвсем прогнил 40. shot right through the heart застреляй право в сърцето 41. that's right! точно така! именно! all right добре 42. the ball is right тенис топката е добра/вътре 43. the right time точното време 44. the rights and wrongs of the case истинските факти, истината 45. the sum won't come right сборът не излиза 46. there was a wall right round the house имаше стена около цялата къща 47. things will come right всичко ще се оправи 48. to be in the right имам право 49. to do someone right, to do right by someone постъпвам/отнасям се справедливо с някого 50. to do the right thing постъпвам почтено 51. to feel all right добре съм, чувствувам се добре 52. to get something right разбирам (правилно) 53. to know the right people имам (силни) връзки 54. to put a watch right нагласявам/сверявам часовник 55. to put one's right hand to the work работя здраво, запретвам ръкави 56. to put someone right поправям/коригирам някого, оправям/излекувам някого 57. to put/set something right оправям/изправям/уреждам нещо 58. to put/set to rights нареждам, оправям, разтребвам, слагам в ред/изправност 59. to right oneself изправям се (след залитане), възстановявам равновесието си 60. to set oneself right on a matter осведомявам се по даден въпрос 61. to set oneself right with someone оправдавам се пред някого 62. to stand on/assert one's rights отстоявам правата си 63. to turn right round правя пълен кръг, обръщам (се) кръгом 64. within one's rights в правата си 65. you did right to wait добре направи, че почака 66. you know right well твърде добре знаеш 67. авт. десен завой 68. ам. фин. (документ за) право на акционери да закупуват акции от нова серия по текущи цени 69. бокс. десен удар 70. воен. десен фланг 71. геом. прав (за ъгъл, ост. и за линия) 72. десен (обр. на ляв) 73. дясна страна, дясна ръка, десница 74. защищавам, застъпвам се за 75. здрав, в добро/нормално състояние, нормален 76. изцяло, докрай, чак 77. лицев, горен 78. надясно 79. оправям, изправям (грешка, несправедливост и пр.) 80. ост., диал. много 81. пол. десен, консервативен, реакционен 82. пол. често right десница, консерватори 83. прав, на правилно мнение 84. правилно, справедливо, добре 85. право, привилегия 86. рl истинско положение, факти 87. рl права 88. разг. пълен, истински, цял 89. справедлив, честен, почтен, прав 90. точно, тъкмо, право, веднага* * *right [rait] I. adj 1. верен, точен, правилен; прав; който се търси, се има предвид; to come up with the \right answer давам правилния отговор; which is the \right way to...? кой е пътят (правият път) за...? the \right man for the job човек на място (който тежи на мястото си); човек, подходящ за службата (работата) си; to know the \right people имам силни връзки; имам вуйчо владика; the ball is \right сп. топката е добра (вътре) (в тениса); to set o.s. \right on a matter осведомявам се (информирам се) по даден въпрос; to get it \right разг. схващам, проумявам, разбирам нещо; to be on the \right side of 30 под 30 години съм, нямам още 30 години; that's \right! точно така! така е! именно! Mr ( Miss) R. шег. бъдещ съпруг (съпруга); 2. справедлив, честен, прав, почтен; it is only \right that it should be so справедливостта изисква да бъде така; I thought it \right to... счетох за свой дълг (за най-правилно, уместно) да ...; to do the \right thing държа се, действам почтено; 3. прав, на правилна позиция; you are \right имате право, прав сте; \right! \right you are! \right oh! разг. дадено! добре! ясно! 4. здрав; в добро (нормално) състояние; not \right in the head (in o.'s mind) не с всичкия си, откачен, умопобъркан; things will come \right всичко ще се нареди (оправи); to set ( put) \right излекувам; оправям, изправям ( грешка); he's all \right for the rest of his life той се е осигурил до края на живота си; it's all \right for you лесно ти е на тебе; as \right as a trivet, (as) \right as rain здрав и прав; в отлично положение, състояние; 5. мат. прав; at \right angles (to... with...) под прав ъгъл (към, спрямо); 6. лицев (за страна на плат), горен; \right side up, \right way up изправено; 7. десен (обр. на left); on the \right side надясно; on o.'s \right hand отдясно, от дясната ми страна; to put o.'s \right hand to the work залавям се здраво за работа, запретвам ръкави; \right arm прен. надежден човек, дясна ръка (на някого); 8. полит. десен, консервативен, реакционен; 9. разг. чист, истински, неподправен (напр. за коняк); a \right idiot истински идиот; II. adv 1. право, направо; go \right on вървете право напред; \right ahead направо; come \right in влизай направо; моля, заповядайте; 2. изцяло, докрай; чак; to go \right to the end отивам чак до края; rotten \right through цял изгнил; 3. точно; право, чак; \right at the top чак на върха, най-горе, най-отгоре; \right in the middle (of) посред, точно в средата (на); shot \right through the heart застрелян право в сърцето; \right off, \right away, \right now веднага, незабавно, още сега; 4. правилно; справедливо, добре; to guess \right отгатвам; you did \right to wait добре направи да почакаш; if I remember \right ако не се лъжа; it serves you \right хак ти е, пада ти се; to set ( put) o.s. \right with s.o. докарвам се пред някого; сдобрявам се с някого; to put s.o. \right оправям, излекувам някого; 5. надясно; \right and left наляво и надясно, навсякъде; eyes \right! воен. равнение надясно! \right about ( turn, face) 1) обръщане кръгом; 2) прен. обрат, коренна промяна на политика, поведение и пр.; 3) бързо отстъпление; 6. разг. много; I am \right glad to see you странно се радвам да те видя; the R. Honourable достопочтеният (титла на перове); • \right on! (изразява одобрение) само така, браво! \right off the bat разг. като начало, за начало; III. n 1. право, справедливост; добро; \right and wrong доброто и злото; to be in the \right имам право, прав съм; to do s.o. \right постъпвам справедливо (както трябва) спрямо някого; get s.o. bang ( dead) to \rights 1) имам достатъчно улики, за да докажа вината на някого; 2) разбирам някого, улавям същността му, докосвам се до някого; 2. право, привилегия (to); pl права; \right of succession наследствено право; by \right of по силата на; by what \right? с какво право? it belongs to him in his own \right то му принадлежи на лично основание; by \right(s) по право; The Bill of Rights (в Англия и САЩ) Декларация за правата на гражданите; 3. pl изправност; to put ( set) s.th. to \rights нареждам, оправям, поправям нещо; привеждам в изправност, слагам в ред; 4.: the \rights of the case истинското положение, фактите; 5. дясна страна; дясно; дясна ръка, десница; сп. десен удар (в бокса); стрелба откъм дясната страна (при лов); воен. изстрел на дясно оръдие; 6. полит. (R.) десница; Member of the R. консерватор; 7. фин. право на акционери да купуват допълнителни акции и облигации от нова серия, обикн. "ал пари" или под текущите цени; 8. ирл. задължение; IV. v 1. изправям (се); оправям (курс на лодка); 2. изправям, поправям (грешка, неправда, нередност); 3. refl възстановявам равновесието си; прен. реабилитирам се; 4. защитавам, застъпвам се за. -
20 hit
hit
1. present participle - hitting; verb1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) golpear, pegar, chocar2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) pegar, golpear3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) afectar; hacer daño, perjudicar4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) dar en, alcanzar
2. noun1) (the act of hitting: That was a good hit.) golpe; tiro2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) acierto3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; (also adjective) a hit song.) éxito•- hit-or-miss
- hit back
- hit below the belt
- hit it off
- hit on
- hit out
- make a hit with
hit1 n1. golpe2. éxitohit2 vb golpear / pegar / dar
hit /'xit/ sustantivo masculino (pl ' hit' also found in these entries: Spanish: abatirse - aporrear - atinar - batear - blanca - blanco - canear - cascar - clavo - dar - desgraciada - desgraciado - embestir - escalabrar - golpear - grito - impacto - martillazo - pegar - plena - pleno - recibir - sicario - simpatizar - soplamocos - subirse - taconazo - taquillera - taquillero - acertar - atreverse - bestia - cabezazo - cabreo - chocar - dedo - entender - éxito - golpe - impactar - llegar - mandar - mentira - pedrada - pelotazo - perjudicado - pillar - piñata - rematar - torta English: bottle - bump - duck - forehead - front - goalpost - hard-hit - headline - high - hit - hit back - hit list - hit on - hit out - hit upon - hit-and-run - jackpot - mark - nail - on - pow - ricochet - road - roof - sack - sale - score - she - smash - with - beat - but - catch - crack - hard - home - knock - miss - over - punch - rock - slap - strike - swipetr[hɪt]1 (blow) golpe nombre masculino2 (success) éxito, acierto3 (shot) impacto4 (visit to web page) acceso5 figurative use (damaging remark) pulla6 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL slang asesinato1 (strike) golpear, pegar2 (crash into) chocar contra3 (affect) afectar, perjudicar4 (reach) alcanzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit hits you in the eye familiar salta a la vistait suddenly hit him figurative use de pronto se dio cuentato hit below the belt familiar dar un golpe bajoto hit it off with llevarse bien con, caer bien a alguiento hit the bottle familiar darse a la bebidato hit the headlines ser noticiato hit the nail on the head figurative use dar en el clavoto hit the road familiar ponerse en caminoto hit the roof familiar explotar, subirse por las paredesto hit the sack familiar irse al catreto make a hit with caer simpático,-a a alguiento score a direct hit dar en el blancodirect hit impacto directohit parade hit-parade nombre masculino, lista de éxitoshit record disco de éxito1) strike: golpear, pegar, batear (una pelota)he hit the dog: le pegó al perro2) : chocar contra, dar con, dar en (el blanco)the car hit a tree: el coche chocó contra un árbol3) affect: afectarthe news hit us hard: la noticia nos afectó mucho4) encounter: tropezar con, toparse conto hit a snag: tropezar con un obstáculo5) reach: llegar a, alcanzarthe price hit $10 a pound: el precio alcanzó los $10 dólares por librato hit town: llegar a la ciudadto hit the headlines: ser noticia6)hit vi: golpearhit n1) blow: golpe m2) : impacto m (de un arma)3) success: éxito mn.• acierto (Informática) s.m.n.• chirlo s.m.• golpe s.m.• impacto s.m.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to hit")v.(§ p.,p.p.: hit) = acertar v.• chocar v.• embestir v.• golpear v.• pegar (Golpear) v.• percutir v.• tropezar v.v.• pulsar (Informática) v.
I
1. hɪt1)a) ( deal blow to) \<\<door/table\>\> dar* un golpe en, golpear; \<\<person\>\> pegarle* ashe hit him with her handbag — le pegó or le dio un golpe con el bolso
(let's) hit it! — (AmE) dale!, rápido!
to hit the road o the trail — ponerse* en marcha
to hit the sack o the hay — irse* al sobre or (Esp tb) a la piltra (fam)
b) ( strike) golpearthe truck hit a tree — el camión chocó con or contra un árbol
the bullet hit him in the leg — la bala le dio or lo alcanzó en la pierna
to hit one's head/arm on o against something — darse* un golpe en la cabeza/el brazo contra algo, darse* con la cabeza/el brazo contra algo
to hit the ceiling o the roof — poner* el grito en el cielo
2)a) ( strike accurately) \<\<target\>\> dar* enb) ( attack) \<\<opponent/enemy\>\> atacar*thieves have hit many stores in the area — (AmE) ha habido robos en muchas tiendas de la zona
to hit a home run — hacer* un cuadrangular or (AmL) un jonrón
3) ( affect adversely) afectar (a)4)a) (meet with, run into) \<\<difficulty/problem\>\> toparse conb) ( reach) llegar* a, alcanzar*we're bound to hit the main road sooner or later — tarde o temprano tenemos que salir a la carretera principal
to hit town — (colloq) llegar* a la ciudad
to hit the big time — llegar* a la fama
5) ( occur to)suddenly it hit me: why not... ? — de repente se me ocurrió: ¿por qué no... ?
2.
vi ( deal blow) pegar*, golpearPhrasal Verbs:- hit back- hit off- hit on- hit out- hit upon
II
1)a) (blow, stroke) ( Sport) golpe mb) ( in shooting) blanco m; ( in archery) blanco m, diana f; ( of artillery) impacto m2) ( success) (colloq) éxito m[hɪt] (vb: pt, pp hit)you made a big hit with my mother — le caíste muy bien a mi madre, mi madre quedó impactada contigo; (before n) <song, show> de gran éxito
1. N1) (=blow) golpe m ; (Sport) (=shot) tiro m ; (on target) tiro m certero, acierto m ; (Baseball) jit m ; [of bomb] impacto m directo; (=good guess) acierto m2) (Mus, Theat) éxito mto be a hit — tener éxito, ser un éxito
3) (Internet) (=match on search engine) correspondencia f ; (=visit to website) visita f2. VT(vb: pt, pp hit)1) (=strike) [+ person] pegar, golpear; (=come into contact with) dar con, dar contra; (violently) chocar con, chocar contra; [+ ball] pegar; [+ target] dar en- hit sb when he's down- hit the mark- hit one's head against a wall- hit the ground running2) (=affect adversely) dañar; [+ person] afectar, golpear3) (=find, reach) [+ road] dar con; [+ speed] alcanzar; [+ difficulty] tropezar con; (=achieve, reach) [+ note] alcanzar; (fig) (=guess) atinar, acertar- hit the bottle- hit the ceiling- hit the jackpot- hit the hay or the sackto hit somewhere —
- hit the road or the trail4) (Press)- hit the front page or the headlines- hit the papers5)how much can we hit them for? — ¿qué cantidad podremos sacarles?
3.VI golpear; (=collide) chocarto hit against — chocar con, dar contra
4.CPDhit list N — (=death list) lista f de personas a las que se planea eliminar; (=target list) lista f negra
hit parade N — lista f de éxitos
- hit back- hit off- hit on- hit out- hit upon* * *
I
1. [hɪt]1)a) ( deal blow to) \<\<door/table\>\> dar* un golpe en, golpear; \<\<person\>\> pegarle* ashe hit him with her handbag — le pegó or le dio un golpe con el bolso
(let's) hit it! — (AmE) dale!, rápido!
to hit the road o the trail — ponerse* en marcha
to hit the sack o the hay — irse* al sobre or (Esp tb) a la piltra (fam)
b) ( strike) golpearthe truck hit a tree — el camión chocó con or contra un árbol
the bullet hit him in the leg — la bala le dio or lo alcanzó en la pierna
to hit one's head/arm on o against something — darse* un golpe en la cabeza/el brazo contra algo, darse* con la cabeza/el brazo contra algo
to hit the ceiling o the roof — poner* el grito en el cielo
2)a) ( strike accurately) \<\<target\>\> dar* enb) ( attack) \<\<opponent/enemy\>\> atacar*thieves have hit many stores in the area — (AmE) ha habido robos en muchas tiendas de la zona
to hit a home run — hacer* un cuadrangular or (AmL) un jonrón
3) ( affect adversely) afectar (a)4)a) (meet with, run into) \<\<difficulty/problem\>\> toparse conb) ( reach) llegar* a, alcanzar*we're bound to hit the main road sooner or later — tarde o temprano tenemos que salir a la carretera principal
to hit town — (colloq) llegar* a la ciudad
to hit the big time — llegar* a la fama
5) ( occur to)suddenly it hit me: why not... ? — de repente se me ocurrió: ¿por qué no... ?
2.
vi ( deal blow) pegar*, golpearPhrasal Verbs:- hit back- hit off- hit on- hit out- hit upon
II
1)a) (blow, stroke) ( Sport) golpe mb) ( in shooting) blanco m; ( in archery) blanco m, diana f; ( of artillery) impacto m2) ( success) (colloq) éxito myou made a big hit with my mother — le caíste muy bien a mi madre, mi madre quedó impactada contigo; (before n) <song, show> de gran éxito
См. также в других словарях:
Miss Russia 2010 — Date 6 March 2010 Presenters Garik Martirosyan and Alsou Entertainment Zhanna Friske, Philip Kirkorov, Mumiy Troll, Band Eros, Igor Butman Venue Concert Hall Barvikha Luxury Village, Moscow … Wikipedia
Miss Grant Takes Richmond — Directed by Lloyd Bacon Produced by S. Sylvan Simon … Wikipedia
Miss Pittsburgh — Miss Pittsburgh … Wikipedia
Miss Foozie — rides in the back of a car during the 2010 pride parade in Chicago, Illinois … Wikipedia
Miss Supranational 2009 — Date September 5, 2009 Venue Plock, Poland Entrants 36 Placements 15 Debuts Albania, Azerbaijan, Bahamas, Belarus, Brazi … Wikipedia
Miss Candy — bei der Schlussveranstaltung der Regenbogenparade am 30. Juni 2007 Holger Thor (* 4. April in Wien) ist österreichischer Partyveranstalter und als Miss Candy die bekannteste Drag Queen Österreichs. Nach seiner schulischen Ausbildung am Gymnasium… … Deutsch Wikipedia
Miss World 2009 — titlecard Date December 12, 2009 Presenters Angela Chow, Michelle McLean, Steve Douglas … Wikipedia
Miss Hungary — is a national beauty contest in Hungary first held in 1929. Present titleholder is Anett Maximovits. Contents 1 History 2 List of winners 3 Statistics 4 Crossovers … Wikipedia
Miss World Hungary — is a national beauty contest for Miss World. The pageant under the management of The Magyarorszag Szepe Kft. (Beauty of Hungary Ltd.) started to choose three equal winners in 2008 to represent Hungary in Miss Universe, Miss Earth, and Miss World… … Wikipedia
Miss Universe Hungary — is a national beauty contest for Miss Universe. The pageant under the new management of Magyarorszag Szepe Kft. (Beauty of Hungary Ltd.) started to choose three equal winners in 2008 to represent Hungary in Miss Universe, Miss Earth, and Miss… … Wikipedia
Miss Island Queen Pageant — Miss Island Queen is a fa afafine pageant held annually in American Samoa since 1979. The pageant was established by the American Samoa Island Queens Association, an alliance of the growing fa afafine population fostering community service aiding … Wikipedia